又一个WordPress站点

179 登柳州城楼寄漳汀封连四州 【古诗三百首】-微享悦读

179 登柳州城楼寄漳汀封连四州 【古诗三百首】-微享悦读
登柳州城楼寄漳汀封连四州
唐:柳宗元
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
注释
⑴柳州:今属广西。漳:漳州;谢文轩汀:汀洲。今属福建。封:封州;连:连州:今属广东。
⑵接:连接。一说,目接,看到。大荒:泛指荒僻的边远地区。
⑶海天愁思:如海如天的愁思。
⑷惊风:急风;狂风。乱飐(zhǎn):吹动优弹素。芙蓉:指荷花。
⑸薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
⑹重遮:层层遮住。千里目:这里指远眺的视线519979。
⑺江:指柳江。九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。
⑻共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。百越:即百粤,泛指五岭以南的少数民族。文身:身上文刺花绣,古代有些民族有此习俗灵格斯词霸。文:通“纹”,用作动词。
⑼犹自:仍然是礐石风景区。音书:音信。滞:阻隔。
译文
登上高楼远眺,眼前一片荒凉,令人愁思无限。
狂风四起,惊动了水中荷花;暴雨骤下,抽打着墙上的薜荔。
想起同遭贬逐的朋友,怎奈崇山密林,遮住了千里的目光,让我无法远望。
柳江曲折,又似那九回的愁肠,叫我更加郁闷。在这偏僻的蛮荒之地,就是互通音讯别针换别墅,也是困难重重。
背景
此诗当是唐宪宗元和十年(815)秋天在柳州所作。柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬,这就是著名的“二王八司马”事件。伯恩安德森
元和十年龟息大法,柳宗元等人循例被召至京师,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。柳宗元改谪柳州刺史异世食仙。十年前与他一同参与“永贞革新”的友人韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡也分别出任漳州、汀州、封州、连州刺史。多年的贬谪生活使柳宗元倍感仕途险恶、人生艰难。元和十年诗人到达柳州以后,登楼之际,面对满目异乡风物美绝兽寰,不禁百感交集,写成了这首诗。
作者
柳宗元(773年—819年),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东” “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”重生之药医。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》《江雪》《渔翁》。
作者:admin | 分类:全部文章 | 浏览:100 2018 10 12  
« 上一篇 下一篇 »